Тогда и сейчас. истории детей-актеров из советских фильмов

Сюжет

В Москве 12-летний Волька Костыльков находит запечатанный сосуд, в котором был заточен джинн. Вскрыв сосуд, Волька узнаёт, что джинна зовут Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, и джинн теперь у него в долгу. Хоттабыч в благодарность пытается одарить мальчика различными подарками. Вместе с ним Волька слетает в Индию на ковре-самолёте, но на обратном пути из-за непогоды они совершат посадку на берегу Чёрного моря. Потом джинн одарил Костылькова дворцом и караваном верблюдов. Но последний воспитан в духе советской пионерии и отказывается от всего этого. А после посещения цирка Хоттабыч решает стать артистом цирка.

Полный фильм1957г,отреставрирован до НД 720.Все видео

Фильмы

Премьера «Старика Хоттабыча» состоялась летом 1957-го года. Фильм с упоением смотрели и дети, и взрослые. Синтез сказки и современных реалий оказался для зрителей необычайно привлекательным. В равной степени успеху способствовал превосходный актёрский состав. Юные артисты трудились плечом к плечу со старшими коллегами. Алёша в образе Володи Костылькова работал с большой самоотдачей, помимо артистизма проявляя на площадке ответственность и твёрдую дисциплину.

После приключенческой комедии юному дарованию стали поступать многочисленные предложения о сотрудничестве. От каких-то проектов он отказывался, на некоторые соглашался. Так парень с энтузиазмом приступил к съёмкам в фильме «Первомайская, дом 7», но работа над лентой по ряду обстоятельств прервалась и больше не возобновилась.

Издание на видео

В конце 1970-х и в 1980-е годы в СССР фильм выпускался на VHS изданием «Видеопрограмма Госкино СССР», в России в 1990-е — «Студия 48 часов» со звуком Hi-Fi Stereo, и в системе PAL.

Фильм отреставрирован и выпущен на DVD в 2004 году.

Технические данные:

  • Формат: 4:3
  • Система цвета: PAL
  • Языки меню: русский, английский, французский
  • Язык версии: русская (оригинал), английская (синхронный, американская версия), французская (дубляж), арабская (дубляж) — Dolby Digital 5.1
  • субтитры: русские, английские, французские, испанские, итальянские, голландские, японские, шведские, немецкие, португальские, иврит, арабские, китайские.
  • Дополнительно:
    • Монолог в антракте
    • Ещё один джинн
    • Фильмографии
    • Фотоальбом

Как проходили съемки фильма и что думают об этом участники

Владимир Толоконников:

— Мне было очень интересно работать на этой картине. Образ Хоттабыча привлек меня своей нестандартной трактовкой. Хотя, сначала я был удивлен, почему режиссер предложил мне сыграть Хоттабыча и так одержим моей кандидатурой. Но когда прочитал сценарий, я понял – это мое. Характер моего героя очень человечный, он подвержен слабостям, он разный — хитрый, добрый, злой, веселый, одинокий, мудрый, наивный… О чем еще можно мечтать актеру, как не о такой роли?

Самым сложным на съемках для меня были две вещи – холод и компьютеры. Нам приходилось играть лето, а на дворе начиналась зима. А вот компьютеры… В компьютерах я ничего не понимаю и во время съемок пришлось озадачиться тем, чтобы познакомиться с компьютером поближе.

Петр Точилин:

Я давно хотел снять фильм о людях, которые помешаны на компьютерах и Интернете. У меня много знакомых и друзей среди таких людей, да я и сам то… Мне показалось интересным то, что и ультрасовременный герой хакер Гена и древний джинн Хоттабыч живут жизнью, далекой от реальности…. И когда им приходится столкнуться с этой самой реальностью, выясняется, что у них есть что-то общее. Хакер Гена оказывается не меньшим волшебником, чем Хоттабыч, когда с помощью написанной им программы «прячет» джинна в Интернете… Когда Лагин писал «Старика Хоттабыча», он использовал старого джинна для того, чтобы через него показать, как изменилась страна после Октябрьской революции. Теперь, с помощью Хоттабыча, мы показываем, как изменился мир после революции научно-технической.

Самый распространенный вопрос о съемках фильма выглядит так: «Скажите, а какие смешные случаи происходили на съемках?» Многие думают, что съемки фильма это такое легкое и веселое времяпревождение, наполненное сплошными приколами. Это конечно не так. Но смешные случаи все-таки бывают. Раз уж это так всех интересует, мы опишем здесь некоторые из них.

Баксы

Когда снимали сцену, в которой деньги сыпятся с потолка, приходилось собирать деньги с пола на каждый дубль. Учитывая количество бумажек, это было не просто. Даже силами всей съемочной группы во главе с режиссером. И это не мешало режиссеру утверждать, что доллары сыпятся недостаточно выразительно. Дубль за дублем, дубль за дублем… После этого еще долго членов съемочной группы тошнило от вида американской валюты.

Кот

По сюжету, хозяйка кота должна была вышвырнуть его на улицу из окна. Как только съемочная группа прибыла на объект, к режиссеру подошел местный помойный кот, который стал мурлыкать и тереться о ноги. Кот выглядел таким как нужно – здоровым, сытым и наглым. «Сам напросился» сказал коту режиссер. Семь раз кот падал из окна второго этажа. На четвертый раз привык. А после съемки освоился настолько, что залез в режиссерское кресло и не вылезал оттуда до конца дня. Впоследствии эта сцена была сокращена.

Избиение

В сцене избиения Гены ментами, один из актеров промахнулся мимо защитного корсета и со всей силы заехал дубинкой Марюсу по почкам. «О, хорошо отыграл удар. Все-таки я не ошибся в выборе актера.» сказал Марюсу режиссер. «Мне нужно полчасика полежать» задыхаясь, ответил Марюс.

Машина

Марюс Ямпольскис:

— Машина отличная, хоть и древняя. Я бы не отказался иметь такую.

Лива Круминя:

— На съемках мне пришлось не раз водить машину. Я умею водить, но ЭТА машина… Это не машина, это танк! Я еле-еле доставала ногами до педалей, а чтобы поворачивать руль, мне приходилось наваливаться на него всем телом.

Петр Точилин:

— Я не раз пожалел, что вообще придумал эту машину. Во время съемок меня постоянно донимали люди, которые чего-то от нее хотели. Кто-то хотел купить эту машину, кто-то хотел сфотографироваться на фоне этой машины, кто-то хотел на ней покататься, кто-то хотел попить пива или покурить кальян. Один таксист хотел взять ее в аренду, фотографы, которые снимают туристов на Красной площади тоже приставали с какими-то бизнес-предложениями. А эти «брачующиеся»… Стоило поставить машину на точку съемки на Васильевском спуске, как началась атака свадебных процессий, которым на фоне нашей машины надо было обязательно сфотографироваться.

В чём таинство сказки Старик Хоттабыч?

Старик Хоттабыч — книга таинственная. И не только потому, что на её страницах происходят совершенно невероятные события, но и потому, что в ней без всякого сомнения говорится больше, чем написано (аналогичная ситуация и в книге Н.Носова Незнайка на Луне).

Взять того же Хоттабыча, кто он такой?

Вот здесь, как говорят юные читатели, первый «затык»: исламу на сегодняшний день чуть больше четырнадцати веков. Ни о каком Сулеймане три тысячи лет назад никто слыхом не слыхивал, зато всем был известен блистательный Соломон, строитель Иерусалима и сын израильского царя Давида.

«Затык» первый, но не единственный. Вот следующий! Вспомним сцену в цирке. Заклинание, которое произносит Хоттабыч, помните? Звучит оно непроизносимо «лехододиликраскало», значение его для нашего слуха непонятно. Для арабского, надо сказать, тоже. Зато религиозные евреи, с легкостью разбив эту словесную кучу-малу на отдельные слова, ещё и пропеть её сумеют!

«Лехо доди ликрас кало», — затянут они пятничным вечером, встречая приход субботы. И будет это первой строкой иудейского литургического гимна.

Знали ли редактор газеты «Пионерская правда» и советские цензоры, что это за «лехо…» такое, сказать сегодня сложно. Тем не менее публикация повести была, хотя при этом сам идиш тогда только что вычеркнули из числа государственных языков и удалили с герба Белорусской ССР…Стоит отметить, что интеллектуальный профессионализм литераторов и редакторов того времени был достаточно высок, поэтому, как сегодня пишет пресса, что редакторы не знали идиша и потому пропустили сказку в печать, вероятность низка.

Наверно, подоплёка была в другом — не забываем, что это был 1938 год, напряжённые отношения с Германией, где начинались гонения на евреев.

Но продолжим про писательские намёки в сказке. Писатель, словно не чувствуя опасности, продолжает подавать нам тайные знаки.

Ещё прежде, чем выкрикнуть диковинное заклинание, Старик Хоттабыч выдергивает из бороды 13 волосков, и рвёт их на мелкие части: без них волшебство не работает. Но почему именно 13? Не стоит говорить, что это случайность! Может быть потому, что джинн — это нечистая сила? Хотя ни о каких чёрных деяниях здесь речь не идёт.

Наоборот, чуть раньше Старик Хоттабыч, увлекшийся своим всемогуществом и очистивший цирк от оркестрантов, артистов и зрителей, сейчас, по просьбе Вольки, возвращает на свои места разбросанных по четырём сторонам обитаемого мира жертв своего тщеславия. То есть совершает благое дело — как раз с помощью диковинного заклинания и этих самых 13 волосков!

Ну и кому число 13 помогает делать добрые и полезные дела? В христианской цивилизации оно приносит одни несчастья: не зря же называют его чёртовой дюжиной. У мусульман 13 никак не выделено из ряда других чисел. И только у иудеев оно счастливое: и разрозненные части соединяет в целое, и утраченную гармонию восстанавливает. Вот старый джинн и вырывает ровно 13 волосков — и в мгновение ока все разбросанные по миру люди снова оказываются вместе под куполом цирка. Раздаются оглушительные аплодисменты, и утраченная гармония перестает быть утраченной.

У Лагина по книгам рассыпаны имена и названия, корни которых лежат в иврите, и события, имеющие начало в еврейских традициях. При этом упрятаны они не хуже, чем происхождение Хоттабыча.

Лица, причастные к фильму, но не участвовавшие

  • Павел Воля. Первоначально должен был озвучить Гену Рыжова, потому что литовский актёр Марюс Ямпольскис говорил по-русски с акцентом. Однако озвучка не удалась, у Воли не хватило времени озвучивать Гену из-за гастролей. И пришлось озвучивать уже более опытному Антону Эльдарову.
  • Вилле Хаапасало. Ему предлагались роли «Веника», «Пылесоса» и таможенника Олега. Однако Хаапасало отказался, сказав, что таких персонажей должны играть исконно русские актёры. Но Хаапасало перевёл фильм на финский язык, и финский релиз «Хоттабыча» вышел с его переводом.
  • Алексей Гаврилов. У него были удачные пробы озвучивания Гены. Но Точилин решил, что в сцене расставания Гены и Хоттабыча должен присутствовать другой голос.
  • Сергей Обломов (Кладо). Автор романа «Медный кувшин старика Хоттабыча». Получал предложение стать соавтором сценария, но отказался.

Биография звезд
Личная жизнь знаменитостей
Фильмы нулевых
Любимые персонажи
Все о Гарри Поттере
Актеры нулевых
Актрисы нулевых
Интересные истории
Свежие новости

Послесловие

В 1979 году всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинку с мюзиклом композитора Г. Гладкова «Хоттабыч». И запели герои известной повести-сказки голосами популярных актёров М.Боярского, Л. Гурченко, И. Муравьевой…

Лазарю Иосифовичу Лагину уже не пришлось увидеть пластинку. Его не стало 16 июня 1979 года. В Москве на улице Черняховского стоит дом, приметный мемориальной доской с надписью «Здесь жил писатель Константин Симонов…». В этом же доме последние годы жил и Лазарь Иосифович Лагин. Правда, мемориальной доски, свидетельствующей об этом, до сих пор нет.

Странно и обидно… Почему-то есть доска Солженицыну, против творчества которого большинство нашей страны, но нет памятной доски писателю, сказку которого любят все поколения как в России, так и на постсоветском пространстве.

В Беларуси, в Витебске есть декоративная скульптурная композиция у кукольного театра «Лялька», памятник старику Хоттабычу. Белорусы чтят своих знаменитых людей, оставивших след как в советской культуре, так и в белорусской.

Не пора ли и нам отдать должное нашим любимым писателям, которые в своих произведениях провозглашали Справедливость, ставить памятники таким как Лагин, а не Солженицыну.

Николай Волков (1902–1985)

Фото: кадр из фильма; фото: kino-teatr.ru

Роль джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, которого Волька ласково звал Хоттабыч, исполнил Николай Волков. Позже автор и сценарист картины Лазарь Лагин не одобрял экранизацию своей книги, но считал, что именно Волков спас проект.

Тогда фильм «Старик Хоттабыч» изменил творческую судьбу исполнителя, он оставил театр и работал только в кинематографе. А в карьере актера появились такие проекты, как «Зеленый фургон», «Алые паруса», «Полосатый рейс», «Начальник Чукотки».

Николай Николаевич скончался 25 октября 1985 года. Похоронен на Введенском кладбище.

Настенька — Наталья Седых

Наталье Седых сейчас 72 года. Фото: kinocomedy.livejournal.com

Звездой советского кинематографа актрису Наталью Седых сделал случай! Девочка в детстве занималась фигурным катанием. Именно на льду её заметил режиссёр картины Александр Роу. Обаятельная и изящная Наташа впечатлила мастера и он пригласил её на главную роль в свою сказку «Морозко». 

Роль Настеньки принесла актрисе мировую славу! После яркого дебюта девушка снялась ещё в нескольких успешных кинокартинах. Но в то время, когда карьера складывалась наилучшим образом, личная жизнь стала разваливаться. На протяжении десяти лет Седых была замужем за известным композитором Виктором Лебедевым, от которого родила единственного наследника Алексея. 

Сначала брак разрушало расстояние:  Наталья работала в Москве, а Виктор — в Петербурге. Как-то раз Наталья приехала к супругу без предупреждения и застала его в квартире с другой женщиной. Звезда подала на развод и больше замуж не выходила.

Сейчас Наталье Седых 72 года. Она не любит посещать светские мероприятия, не участвует в телевизионных шоу и редко появляется на экране. Актриса предпочитает вести тихую и спокойную жизнь, но несмотря на это её до сих пор узнают на улице, правда, по голосу. 

Детство и юность

Алексей Литвинов появился на свет в марте 1944-го года под Воронежем. За несколько месяцев до этого его маму эвакуировали сюда по Дороге жизни из осаждённого Ленинграда. После Победы женщина с малышом на руках вернулась в родной город на Неве, чтобы начать новую, полную трудов послевоенную жизнь.

Отца своего Лёше увидеть не довелось, мужчина погиб на фронте. Все заботы по воспитанию сына легли на материнские плечи. Мальчик рос сообразительным и любознательным, с детства в нём была видна тяга к изобретательству.

Школа, где учился Алексей, располагалась неподалёку от киностудии «Ленфильм». Сюда в поисках интересных типажей нередко заглядывали ассистенты режиссёров. В начале 50-х здесь появились помощники Геннадия Казанского, отбиравшие мальчишек на кинопробы для экранизации нового сказочного фильма. Литвинову было предложено посетить кастинг.

Отбор происходил по всей строгости: из сотни претендентов только 10 сумели дойти до фотопроб, и Алёша был в их числе. Загримированные ребята в течение целого дня читали стихи и фотографировались в костюмах. По итогу на главную роль «царственного юного пионера» Вольки утвердили одного из финалистов. Оказавшись не у дел, Алексей сперва страшно расстроился.

Шли дни, и когда мало-помалу горечь неудачи стала забываться, мальчишку вновь разыскали представители киностудии. Как выяснилось позже, паренёк, первым утверждённый на роль, не смог побороть робость перед камерами. Художественному совету вновь пришлось собраться и повторно проводить процедуру проб. На этот раз Литвинов не оставил конкурентам ни единого шанса. Он блестяще отыграл предложенный отрывок и единогласным решением комиссии получил «добро» на участие в съёмках.

Отличия от книги

Приключения друзей значительно сокращены:

  • В книге Хоттабычу три тысячи семьсот тридцать три года, а в фильме — три тысячи семьсот тридцать два года и пять месяцев.
  • Убрана вся сюжетная линия с братом Хоттабыча: герои не путешествуют ни в Италию, ни в Северный Ледовитый океан. Жадный американский делец Гарри Вандендаллес отсутствует.
  • В фильме при колдовстве Хоттабыч не использует заклинаний. При вырывании волоска лишь раздаётся писк.
  • По книге в квартире Вольки Хоттабыч жил в виде рыбки в аквариуме, а в фильме сидел невидимый на шкафу.
  • В книге болезнь Гоги-Пилюли разгадал мудрый доктор, который вспомнил один из эпизодов «Тысячи и одной ночи». В фильме же Хоттабыч сам всё объяснил Гоге.
  • В книге Хоттабыч с Волькой и Женей добираются до футбольного стадиона на метро, в котором джинн до смерти был напуган приближением поезда. В фильме этот момент пропущен.
  • В книге Хоттабыч заглушил двигатели у ледокола, а в фильме — у самолёта.
  • В результате Хоттабыч становится не радиотехником, как в книге, а цирковым иллюзионистом.

При всём вышесказанном надо иметь в виду, что существует несколько вариантов текста книги, выпущенных в разные годы. Так, в послевоенном издании (Кишинёв, 1961, к примеру) самолёт летит из Адлера, тогда как в издании 1938 года Адлерский аэропорт не мог упоминаться, он был построен в 1941 году.

Зачем Лагин шифровал свои произведения?

Так зачем, в самом деле, писатель «шифровал» свои произведения, прятал в них тайные отсылки к запрещённому языку? И всё это в «безжалостной» к людям стране в годы так называемого «Большого террора», пропагандируемого сегодня либералами и Западом?!

Еврейские коды — письменные, культурные, иудейские и каббалистические (таких у Лагина тоже немало) — вовсе не фига в кармане для Советской власти, а связь с детством и с юностью. Связь с Минском. В разнонациональной Москве не звучал ни идиш, ни иврит. Там ничто не напоминало о традициях, которыми было наполнено детство мальчика из черты оседлости.

Да и не сподобился бы Лагин на фигу Советской власти! Он был глубоко советским человеком, свято верящим в идеалы справедливости, которые в то время многим не казались ни дикими, ни недостижимыми. И вера эта у него тоже из Минска — здесь он вступил в партию, здесь руководил еврейским бюро белорусского комсомола, здесь создал газету «Красная смена» (прародительницу «Чырвоной змены»).

Просто, когда Лагин писал детскую сказку, в нём говорило его детство. То, без чего писатель перестает быть писателем, так же как и любой человек не может быть Человеком, если в его душе отсутствует связь с детством.

Но данная сказка является не только литературной, но и фантастической.

Сегодняшние дни

Сегодня Литвинову уже 77. Он давно на пенсии, но сидеть без дела не привык. Незадолго до перестройки Алексей Александрович приобрёл под Санкт-Петербургом дачный участок, построил домик, разбил огород. Теперь этот кусочек земли стал настоящим семейным увлечением. Каждое лето Литвиновы проводят здесь и возвращаются в город только с наступлением осенних холодов.

С супругой

Иногда Алексея Александровича можно увидеть на телепередачах, посвящённых истории создания знаменитого фильма. «Бывший пионер Волька» с удовольствием делится детскими воспоминаниями, но не устаёт повторять, что рад тому, как сложилась его судьба за пределами кинематографа. Литвинов уверен: главное – найти дело по душе. Именно оно и будет приносить радость вне зависимости от того, кто ты – артист или электромеханик.

Зона молчания

В русскоговорящем культурном пространстве старик Хоттабыч — пожалуй, самый известный волшебник (в том смысле, что он тоже способен творить чудеса) после Гарри Поттера. Смешной старомодный джинн из бутылки может вырвать волосок из бороды и сотворить магию, сказав «трах-тибидох» (этого забавного заклинания, кстати, нет ни в одной печатной версии сказки, впервые оно появилось в радиоспектакле Сергея Богомазова, впоследствии изданном на пластинках).

Хоттабыча любят и знают представители разных поколений. Но его создатель, автор повести Лазарь Лагин, так и остался автором одного произведения, хотя писал много.

Лазарь Иосифович Гинзбург родился в Витебске 21 ноября 1903 года (4 декабря по новому стилю). Позднее он взял себе псевдоним, под которым стал известен — Лагин, от соединения первых букв имени ЛАзарь и фамилии ГИНзбург. На протяжении жизни Лагин писал и фантастические романы, и памфлеты, и журнальные статьи, и репортажи, и сценарии к мультикам. Был он, вероятно, и поэтом. Показывал свои стихи Владимиру Маяковскому. Позже знаменитый поэт спросил, почему Лагин их больше не приносит, но тот себя не переоценивал:

Лагин прошел и Гражданскую, и Великую Отечественную войны, участвовал в обороне Севастополя. Он работал заместителем главного редактора в журнале «Крокодил», числился в Союзе писателей, помогал с публикациями братьям Стругацким, делал мультфильмы. И всё же, словно бы вопреки этой блестящей биографии, Лагина не ценили ни в его эпоху, ни после.

Журнальный вариант «Старика Хоттабыча», Пионер, 1938 год, иллюстрации К. Ротова. Источник

Наталья Лагина, дочь писателя, вспоминает:

Марфушенька — Инна Чурикова

Инна Чурикова тогда и сейчас. Фото: kinocomedy.livejournal.com

Сейчас Инна Чурикова — известная всей стране актриса театра и кино, а ведь на момент съёмок сказки «Морозко» звезда только училась на первом курсе! 

Первоначально на эту роль проходила пробы актриса Тамара Носова, но Александр Роу отдал предпочтение начинающей артистке Инне Чуриковой. В фильме девушке пришлось кататься на свинье, а в эпизоде, где её героиня ест яблоки и запивает молоком — звезде по стечению обстоятельств, пришлось несколько дублей жевать лук и пить разбавленный молочный продукт. Однако, несмотря на все трудности, Чурикова безупречно сыграла Марфушеньку. Старания оценили и другие режиссёры! После сказки Инну стали активно приглашать на съёмки.

Сама Чурикова после того, как увидела себя на экране в сказке — онемела от ужаса! Ей казалось, что она выглядит ужасно. По этой причине, актриса даже не хотела продолжать карьеру, но вскоре всё же передумала.

Сейчас Инне Чуриковой 77 лет! За её плечами съёмки в таких знаменитых картинах, как «Начало», «В огне брода нет», «Ширли-мырли», «Стряпуха», «Мёртвые души» и «Неуловимые мстители». У актрисы есть взрослый сын Иван Панфилов от брака с режиссёром Глебом Панфиловым. Мужчина пошёл по стопам знаменитой матери и стал актёром. 

Майя Блинова (1926–2013)

Фото: kino-teatr.ru

Маму Вольки исполнила актриса Майя Блинова. Фильм «Старик Хоттабыч» – это третий проект в карьере исполнительницы и первая знаковая работа, после которой ожидался всплеск предложений от режиссеров. Однако ожиданиям не суждено было сбыться.

Артистка стала звездой дубляжа и озвучила более 200 киноработ. В «нулевых» в творческой судьбе звезды появились работы в многосерийных проектах «Улицы разбитых фонарей», где она сыграла разноплановых героинь, и «Дорожный патруль», ставший последней работой в кино. Майя Ильинична скончалась 7 сентября 2013 года. Похоронена на Южном кладбище.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
DP-FOTO
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: